نکات پادکست | زمانی که بلژیک هنوز غرب وحشی برای اهدای اسپرم بود

یک پادکست کاملا جدید از استاندارد به بررسی تاریخچه مخفی بانک اسپرم در کشور ما می پردازد. ما را از ارویل تحویل دهید تمام اجزای یک سریال اعتیادآور را دارد: قتل، فرقه ها و چند همسری. یک مصاحبه الهام بخش را ترجیح می دهید؟ سپس گوش دهید الجودر

هر روز نیست که یک رکورد هیپ هاپ الهام بخش Letterenbijlage است. اما وقتی کندریک لامار صحبت می کند، باسوادها گوش می دهند. پنجمین آلبوم استودیویی لامار، آقای. اخلاق و استپرهای بزرگ، می توان دوباره مانند یک کتاب خواند. نیک دی لو، روزنامه نگار موسیقی در پادکست فرهنگی توضیح می دهد راداراز چرایی

گوش دادن به رادار >

و ما چند خبر خوب داریم: ما در روز چهارشنبه اضافه کردیم استاندارد سری جدید پادکست از قبل می توانید تمام قسمت های . را از طریق برنامه پادکست ما تماشا کنید بذر بدون نام گوش کنید. در سایر پلتفرم های پادکست، سه قسمت بعدی هفته به هفته منتشر می شود.




دکتر هری ون در پاس داستان خود را در قسمت اول تعریف می کند.

عکس: De Standaard



1. “دانه بدون نام” در امتداد بانک اسپرم نوسان می کند

در دهه‌های 60 و 70، بانک اسپرم در مخفیانه‌ترین مخفی کاری کار می‌کرد. تلقیح اهدایی یک تابو بزرگ بود. Tinne Claes مورخ (30) به این موضوع پی برد و درست به موقع آنجا بود تا داستان ها را از فراموشی نجات دهد. او با صدها نفر از والدین و پزشکان گرفته تا خود کودکان صحبت کرد. او گفت: “در طول زمان، دیدگاه در مورد نحوه برخورد ما با تلقیح اهدایی بسیار تغییر کرده است.” استاندارد وقتی کتابش منتشر شد بذر بدون نام

آن کتاب شد a پادکست همنام، اما منتظر یک “پادکست” شجاع نباشید. سازنده Wederik De Backer برای این کار بسیار ماجراجو است. به لحن زیبای تیم لیبرت، نوازنده، او از دکتر هری وان در پاس در قسمت اول می‌گوید که چگونه به کلیساهای خوب دستور می‌دهد در یک قابلمه خودارضایی کنند. با کمک دامپزشک، او اسپرم را منجمد کرد.

هر قسمت از پادکست چهار قسمتی داستان یک طرف درگیر را روایت می کند: پزشک، مادر، اهدا کننده و کودک اهدا کننده.

به “بذر بدون نام” > گوش دهید

نکات پادکست |  زمانی که بلژیک هنوز غرب وحشی برای اهدای اسپرم بود




مورمون‌های بنیادگرا غذای اعتیادآوری برای گوش دادن فراهم می‌کنند.

عکس: رمان/آیهارت مدیا



2. قتل، فرقه ها و چند همسری: «ما را از ارویل رها کن» همه چیز را دارد

در نوامبر 2019، 9 زن و کودک با خونسردی توسط یک کارتل مواد مخدر در شمال مکزیک به قتل رسیدند. قتل عام در لامورا موجی از ترس را در جامعه محلی ایجاد کرد. به گزارش خبرگزاری رویترز 150 نفر از ساکنان به مکان های امن تر نقل مکان کردند. برخی به ایالت یوتا ایالات متحده رفتند، برخی دیگر به کلونیا لبارون در نزدیکی آن رفتند. وجه مشترک همه آنها ایمان مورمونی آنهاست، هرچند که بیشتر یک شاخه فرقه ای است.

چگونه مورمون‌های بنیادگرا گرفتار خشونت مواد مخدر شده‌اند؟ این سوال پادکست 12 قسمتی را هدایت می کند ما را از ارویل تحویل دهید رو به جلو. جسی هاید، روزنامه نگار، شما را در قسمت اول به دهکده ای بیابانی در دهه 50 میلادی می برد، پر از کارگران سخت کوش و چند همسر. Colonia Lebaron به عنوان یک مدینه فاضله شروع شد، اما یک برادرکشی در راس آن مارپیچ خشونت را باز می کند.

جسی هاید ورودی جداگانه ای به جامعه دارد: او خودش در کلیسای مورمون بزرگ شده است. او با دانش خود از کتاب مقدس اعتماد ساکنان را جلب کرد. برنامه درسی روزنامه نگاری او در oa نمایشگاه Vanity Fair و رولینگ استون به علاقه به جنایت و فرقه ها خیانت می کند. این او را به مرد مناسب در مکان مناسب تبدیل می کند، اما بر صدای او نیز تأثیر می گذارد. به نظر می رسد تهدیدآمیز، با زبان مذهبی آمریکایی. یک مثال:

او به سادگی ادامه داد و در تاریکی سرگردان بود. و این تاریکی بود که اکنون از Colonia Lebaron گسترش یافته بود و در سراسر مکزیک در حال سقوط بود و در ساحل باجا سقوط می کرد.

بله، گاهی اوقات کمی به نظر می رسد بسیارخوشبختانه هاید همچنین یک داستان نویس با استعداد است. او با کمک توصیفات قوی و یک موسیقی متن جوی، شنونده را در یک تاریخ جذاب و اغلب عجیب راهنمایی می کند. کاملاً اعتیاد آور است، اگرچه باید دید که آیا او برای 12 قسمت نیز دوام می آورد یا خیر.

به “ما را از ارویل رها کن” گوش کنید >

نکات پادکست |  زمانی که بلژیک هنوز غرب وحشی برای اهدای اسپرم بود




سعیدا الباجاج (چپ) و دکتر فریده لامکانفی (راست).

عکس: Bruzz/Darna



3. بلژیکی های مراکشی به زبان «الجوهر» صحبت می کنند.

سعیدا الباجاج دهه سی با پادکست خود امیدوار است الجودرمخصوصا برای الهام بخشیدن به مردم او به سفارش بروز و مرکز فرهنگی فلاندری-مراکشی دارنا، با بلژیکی های معروفی با ریشه مراکشی صحبت می کند. الجوذر در زبان عربی به معنای ریشه دار یا ریشه است. آنها اغلب داستان های موفقیت آمیز افرادی هستند که راه طولانی را پیموده اند، مانند دکتر فریده لامکنفی، پزشک دیابت. این بدان معنا نیست که آنها مجبور به غلبه بر موانع نبوده اند. اگر به مدرسه اش بستگی داشت، لامکنفی به تحصیل در رشته گردشگری ادامه می داد. در کودکی نیز از قلدرها رنج می برد.

مصاحبه ها با یاسین بوبو، فیکری الازوزی و زهرا آیت فتح، در میان دیگران، کاملاً دوستانه است. ال باجاج به اندازه فریدل لساژ در رادیو 1 به تندی سؤال نمی کند، اما آنها علاقه ای به گفتگوی فلسفی دارند. به عنوان یک شنونده، شما همیشه امیدوار هستید که از آن حکمت بگیرید. اینجا فرقی نمی کند.

به «الجوذر» گوش دهید >

PS هفته گذشته من وعده بررسی جامع از اینجوری متولد شده، یک پادکست جدید در VRT Nu. من خارج از نوبت صحبت کردم، چون بعد از چهار قسمت اول کمی گرسنه بودم. سازندگان قصد دارند دو قسمت دیگر بسازند. ترجیح می‌دهم قبل از قضاوت نهایی منتظرش بمانم.

آیا نکته ای برای پادکست خود دارید؟ به من ایمیل بزنید [email protected]

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *